Service

実務翻訳・技術翻訳・通訳派遣・映像字幕翻訳・英文校正・カイゼンコンサルティング

通訳サービス

通訳はビジネスの現場においてコミュニケーションを円滑に行うためには大変重要です。
正確かつ、明確な通訳サービスは、通訳者の連携によって実現されます。
普通の通訳能力だけではなかなか対応が難しいとされる専門分野こそ、経験豊富な通訳者が国際コミュニケーションを円滑にサポートいたします。
弊社は トヨタ生産方式にかかわる通訳を専門分野として、国内だけの通訳にとどまらず、海外でのご利用の場合も、引き続き現地在住の通訳者を派遣することも可能です。

対応分野

トヨタ生産方式に関する分野の通訳・会議通訳、商談・ビジネス通訳、マスコミ放送通訳など

対応言語

英語、フランス語、ドイツ語、スペイン語、イタリア語

同時通訳機材

同時通訳の際に必要となる専用機材などの手配も承っています。

日本の高度成長経済を支えたのはトヨタ生産方式に代表される改善活動でした。それが今や、世界中で「KAIZEN」という言葉で理解されるようになり、製造業も超えた業種での改善活動が広まっています。
弊社は、これまで この「KAIZEN」手法を世界に広めるお手伝いをしてまいりました。
お客様がこれから取り組もうとする業務改善を、弊社のノウハウで日本内外のコンサルティング会社との協力に基づき、改善を支援いたします。
まだまだ私たちの知らない世界があります。日米文化の狭間にたった私たちだからこそ、ご提案できることはたくさんあります。
良きパートナーとしてコンサルティングをさせて頂ければ幸いと思っています。

翻訳サービス

  • 専門知識豊富な翻訳者が翻訳を行なうことで、より自然な訳文を作成します。

書籍

  • 「トヨタ式が世界を制した本当の理由 通訳だけが知っている」ぴあ出版 狩野 玲子 (著)
  • 「ウソのないあなたで生きて ハワイの85歳 クム・フラ愛の言葉」辰巳出版  パティ・ケアロハラニ・ライト (著), 狩野 玲子 (著)
  • 「トヨタのリーダーシップレッスン 人を育てるためのトヨタの考え方」 ケイティ・アンダーソン (著) 狩野 玲子 (翻訳) クロスメディア・パブリッシング(インプレス)